Перевод "пойман с поличным" на английский
Произношение пойман с поличным
пойман с поличным – 30 результатов перевода
Она была, к тому же, очень хороша.
Меня поймали с поличным.
Я была на радио.
She was very good too.
Okay, you got me. I'm busted.
I was on the radio.
Скопировать
- Райдер...
- Что, ты думаешь я хотел его поймать с поличным?
Это может быть сюрпризом для тебя, но мне этот парень действительно нравился.
- Ryder... tell me where he is.
- What, do you think I wanted to see him get busted?
This may come as a surprise to you, but I actually liked the guy.
Скопировать
Да, прежде, чем ты уйдёшь...
Ты поймана с поличным.
О чём ты говоришь?
Yeah, before you go--
You are so busted.
What are you talking about?
Скопировать
О! - Так подумает и полиция.
Главный подельник пойман с поличным, с половиной товара ,что не успел слить.
Но, Бахо! Почему, половина алмазов в унитаз, а другая ментам.
That's what the cops will think.
That the main suspect was caught with half of the goods that he didn't have time to flush down the toilet.
But why do the job if you're dividing the goods between the cops and the sewer?
Скопировать
Это дорого, но безопасно. Так меня никто не увидит.
Мне пришлось потрудиться, что меня не поймали с поличным.
И знаешь, что я сделал?
It's expensive, but it's the safest way not to be seen by anybody.
When you got the measles, I thought I'd never get out of this jam.
- Know what I did? - What?
Скопировать
Вместо того, чтобы бить незнакомцев по лицам, мы позвоним на мой номер и посмотрим, кто ответит.
О, поймаем с поличным. Или, в данном случае, теличным.
Нет, прости.
I say we call my phone and see who answers. Ooh, catch 'em red-handed.
Or in this case, phone-handed.
I'm sorry.
Скопировать
— Разумеется, нет!
Изнасилование, покушение на убийство, пойман с поличным.
Разумеется, нет.
- Categoricaly not!
Rape... attempted murder, caught in the act...
Categoricaly not!
Скопировать
Не сейчас.
Тебя поймали с поличным и ты отмазываешься от того, чего всё это время хотел!
Но я не позволю тебе.
- Of course not, not now.
Now you're trying to snake out of doing what you wanted to do.
Well, I won't let you.
Скопировать
Мадам Клепертон мертва!
Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон.
Вы признались, что входили в то утро в ее каюту!
Madame Clapperton is dead.
You are caught red-handed by my colleague, Captain Hastings, trying to sell the jewellery of Madame Clapperton.
- You admit that you let yourself in her cabin this morning...
Скопировать
К примеру, один парень скажет, что он спал с той-то, не поимев её.
Другой же ни за что в этом не признается, даже если будет пойман с поличным.
Спасибо за содействие.
Say one guy says he slept with so-and-so when he hasn't.
Another won't admit it even if he's caught red-handed.
Thanks for your cooperation.
Скопировать
- Это же не Литамбо.
- Нет, Литамбо поймали с поличным.
Ну вот, все чисто.
That's not Létambot.
- No, Létambot got arrested.
That's just great.
Скопировать
Арестуйте её!
Не могу, пока не поймаю с поличным.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Throw her in jail or something!
I can't handle them.
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
Скопировать
- Привет.
Поймана с поличным.
Боже, какая очаровательная воровка.
Hello.
Redhanded.
My God, what a cheeky little trollop you are.
Скопировать
Что? Что если он невиновен?
Он был пойман с поличным.
Поверь мне, это неправильное чувство.
That he's innocent?
He was caught red-handed.
Believe me, it just doesn't feel right.
Скопировать
- Тебя поставили на 20 кусков?
Поймали с поличным.
Он сделан из алюминия.
-They nailed you on the 20 G's?
Busted cold.
It's made from aluminum.
Скопировать
Ага!
- Пойман с поличным!
- Это для лошади Томсона.
A-ha!
Caught red-handed!
- It's to do Thomson's horse.
Скопировать
- Ты кто такой?
- Я его поймал с поличным.
Уинторп, это ты?
- Who are you?
- I've caught him red-handed.
Winthorpe, is that you?
Скопировать
Так не должно быть.
А те, кого поймали с поличным, должны отмывать всё что нарисовали.
Смысл платить 75 центов, если приходится ездить в граффити-поездах, понимаете?
- It shouldn't be that way.
It should be cleaned, and the ones that are caught, they should clean it-- the o ones they catch doing that.
- What's the sense of paying 75 cents when you have to ride graffiti trains, you know?
Скопировать
- Я имел в виду другое...
Вы все будете пойманы с поличным!
Я клянусь!
"Heh. I meant the other thing." "Oh."
You will all be caught with your diapers down!
That is a promise!
Скопировать
Эй, амиго.
Я бы сказал, что ты пойман с поличным.
Я полагаю, вы хотите "чау".
Hey, amigo.
I'd say you've been busted.
I suppose you want chow.
Скопировать
Я даже не помню, сколько раз я рисковал своей жизнью.
Благодаря мне десятки, сотни этих революционеров были пойманы с поличным.
Многие владыки мира сего должны благодарить меня за то, что они ещё ходят по этой земле.
I've risked my life I don't know how many times.
There's scores of those revolutionists I've sent off to be caught red-handed.
The highest in the world has got me to thank for still walkin' on their two legs!
Скопировать
- Полагаю, да.
Только если он будет пойман с поличным.
Вон тот парень.
-Well, I guess.
As long as we catch him in the act.
That guy.
Скопировать
Потому, что я знаю все о его темном прошлом.
Я его поймаю с поличным.
И я обещаю, что я отомщу за Тсуяко".
Because, I know of all his deepest secrets.
I will catch him by the hips.
And I promise... I will avenge Tsuyako.
Скопировать
Возьмите магнитофон и спускайтесь.
Когда вас окликнут, вы обернётесь и сделаете испуганные глаза, будто вас поймали с поличным.
Попался, воришка!
Take this VCR as you go.
When we call out, turn this way and look guilty.
I got the fucker! Do it again.
Скопировать
Ты должна мне рассказать, как у тебя оказались эти драгоценности.
Тебя поймали с поличным, а полиции нужно раскрыть убийство.
Они скажут, что ты пыталась ограбить старую леди, а она оказала сопротивление.
You need to tell me how you came to be in possession of those jewels.
You've been caught red-handed, and the police are looking to solve a murder.
They'll say you tried to rob the old lady, and she put up a fight.
Скопировать
- Боюсь, что да.
Боюсь, что нас поймали с поличным, Эллис?
Боюсь, что да.
- 'Fraid so, officer.
'Fraid we've been caught red-handed, right, Ellis?
'Fraid so.
Скопировать
И с чего ты это взял?
На твою беду тебя я поймал с поличным.
Ну, хорошо, я слушаю разговоры, но я ничего не предпринимаю с тем, что слышу.
Where did you get that idea?
All operators listen-in, you I caught red-handed!
O.K. so I listen, but I don't use it against anyone.
Скопировать
- Я слышал, они его хотят посадить.
Его, наверное, поймали с поличным.
А что случилось с тобой?
- I hear they're gonna bust him.
He must have got caught doing something, poor bastard.
What happened to you?
Скопировать
Заходи, я тебе сделаю, сразу вскочит!
Пойман с поличным!
Загрязнял общественные места.
Come over here I cake for you!
Caught in the act!
We do not cause inconvenience.
Скопировать
Как через нее проскочат овощи?
Поймана с поличным.
Карман.
How you gonna get the vegetables up?
Caught red-handed.
A pickpocket.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пойман с поличным?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пойман с поличным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение